- bheg-, bheng-
- bheg-, bheng-English meaning: to breakDeutsche Übersetzung: “zerschlagen, zerbrechen”Material: O.Ind. bhanákti, perf. babháñja “break, rupture” (only afterwards after reshuffled the 7th class), bhaŋga-ḥ “break; billow” (compare Lith. bangà “billow”), bhañji-ḥ “ diffraction, declension, crooked way, sale, step, wave “; Arm. bekanem “break”, bek “broke”; but Phryg. βεκός “bread”, actually “ crumb “ (?)has unexplained k; With -u- grade: also Alb. (*beuka) buka “bread” : Phryg. βεκός “bread”, actually “ crumb “Note: From an extended Root b(e)u-1, bh(e)u- : “expr. sound of hitting” derived Root bheg-, bheng- : “to break”, Root bhenĝh-, bhn̥ĝh- (adj. bhn̥ĝhú-s) : “thick, fat”, Root bheug-1 : “to flee, *be frightened”, Root bheug-2, bheugh- : “to clear away, free”, Root bheug-3, bheugh- : “to bow”, Root bheug-4 : “to enjoy, *consume, bite” as taboo words. O.Ir. bongid, -boing “breaks, reaps, harvests, wins (*gains) “ verbal noun búain (*bhog-ni- ), enclitic -bach, -bech (*bhogo-m), Thurneysen Grammar 447, 461; pass. preterit -bocht, perhaps = bocht “ poor “; dropping the nasal the preterit buich has probably secondary u (compare O.Ir. mag “field”, dat. muig < *mages), so that it is not necessary, to go back in *bheug(h)- “bend”; M.Welsh di-vwng “ inflexible “; to meaning “defeat, conquer” compare O.Ir. maidid “ break out” = “defeat”. Toо grade point at also M.Ir. boimm “morsel, bite, mouthful” from *bhogsmn̥; Lith. bangà “billow, heap, lashings, pelting rains “, prabangà “ excess “, Ltv. buogs “ a dense crowd “, in addition Lith. bangùs “rash, hasty, violent” (from brooks and downpours), bingùs “ gamy “ (of horses), bengiù, bengiaũ, beñgti “ finish “, pabangà f. “termination”; pr. pobanginnons “ moves, weighs “; in the meaning “finish, end” come into being through ablaut derailment forms with ei, ai (compare Endzelin Ltv. Gk. 60) in Ltv. beĩgas pl. “ end, inclination, slope “, Lith. pabaigà ds., beigiù and baigiù “end”, Ltv. bèidzu ds.; here Ltv. buoga also stands for ‘stony place”, here belongs probably also Russ. búga “ flooded tract of forest “; different about beig- (to bhei- “hit”) Kuiper Nasalpräs. 184. The following forms are to be kept away because of the auslauts and because of meaning and to indicate probably as onomatopoeic words: Gmc. *bang- “hit” in O.Ice. banga “hit”, bang “din, fuss, noise”, Eng. bang “knock, hit”, with ablaut M.H.G. M.L.G. bungen “drum”; N.Ger. bengel “ club, cudgel, boor “ = Ger. Bengel, Eng. dial. bangle “ gnarled stick “, O.N. epithet bǫngull. In addition with intensive consonant increase: Gmc. *bank- in O.S. banka, abl. bunka “hit, knock”, obd. bunken “knock, bump, poke”, M.L.G. bunken, Dutch bonken “hit, thrash”. Ltv. bungã “drum”, bunga “blow, knock” derive probably from M.N.Ger. Maybe Alb. bungë, bunga pl. “kind of oak, Quercus sessiflora (stick for beating?)”References: WP. II 149 f., WH. I 503, 541, Trautmann 26.
Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.